Denise Levertov
Дениз Левертов

перейти к стихотворению:

What Were They Like?

1) Did the people of Viet Nam
    use lanterns of stone?
2) Did they hold ceremonies
    to reverence the opening of buds?
3) Were they inclined to quiet laughter?
4) Did they use bone and ivory,
    jade and silver, for ornament?
5) Had they an epic poem?
6) Did they distinguish between speech and singing?

1) Sir, their light hearts turned to stone.
    It is not remembered whether in gardens
    stone lanterns illumined pleasant ways.
2) Perhaps they gathered once to delight in blossom,
    but after the children were killed
    there were no more buds.
3) Sir, laughter is bitter to the burned mouth.
4) A dream ago, perhaps. Ornament is for joy.
    All the bones were charred.
5) It is not remembered. Remember,
    most were peasants; their life
    was in rice and bamboo.
    When peaceful clouds were reflected in the paddies
    and the water buffalo stepped surely along terraces,
    maybe fathers told their sons old tales.
    When bombs smashed those mirrors
    there was time only to scream.
6) There is no echo yet
    of their speech which was like a song.
    It was reported their singing resembled
    the flight of moths in moonlight.
    Who can say? It is silent now.

Какими они были?

1) Жители Вьетнама — использовали
    фонари из камня?
2) Были у них церемонии
    в честь раскрытия бутонов?
3) Были они склонны к тихому смеху?
4) Использовали кость (в том числе слоновую),
    серебро и нефрит для украшений?
5) Была ли у них эпическая поэзия?
6) Отличали они речь от пения?

1) Сэр, их маленькие сердца обратились в камень.
    Не осталось свидетельств — каменные ли фонари
    освещали в садах их приятные занятия.
2) Возможно, они собирались, чтобы восхититься
    цветением, но после того, как убили детей,
    не стало бутонов.
3) Сэр, смех отзывается болью на сожженных губах.
4) Возможно, миллион снов назад. Украшенья —
    для радости. Все кости обуглились.
5) Никто не помнит. Большинство
     было крестьянами, их жизнь-
    в бамбуке и рисе.
    Когда мирные облака отражались в полях риса
    и буйвол уверенно ступал по террасам,
    может быть, отцы и рассказывали детям предания.
    Когда бомбы разбили зеркала полей,
    времени хватило только на крик.
6) Остался лишь отзвук
    речи, похожей на щебет.
    Говорят, их пение напоминало
    полет мотыльков в лунном свете.
    Но так ли это? Пение — смолкло.

Перевод П. Грушко