Langston Hughes
Ленгстон Хьюз

перейти к стихотворению:

Brass Spittons

Clean the spittoons, boy.
   Detroit,
   Chicago,
   Atlantic City,
   Palm Beach.
Clean the spittoons.
The steam in hotel kitchens,
And the smoke in hotel lobbies,
And the slime in hotel spittoons:
Part of my life.
   Hey, boy!
   A nickel,
   A dime,
   A dollar,
Two dollars a day.
   Hey, boy!
A nickel,
   A dime,
   A dollar,
   Two dollars
Buy shoes for the baby.
House rent to pay.
Church on Sunday.
   My Cod!
Babies and church
And women and Sunday
All mixed up with dimes and
Dollars and clean spittoons
And house rent to pay
   Hey, boy!
A bright bowl of brass is beautiful to the Lord.
Bright polished brass like the cymbals
Of King David's dancers,
Like the wine cups of Solomon.
Hey, boy!
A clean spittoon on the altar of the Lord.
A clean bright spittoon all newly polished,-
At least I can offer that.
Com'mere, boy!

Медные плевательницы

Почисть плевательницы, бой!
   Детройт,
   Чикаго,
   Атлантик-Сити,
   Пам-бич
Почисть плевательницы!
Кухонный чад отелей,
Табачный дым вестибюлей
И мокрота плевательниц:
В этом моя жизнь.
   Эй, бой!
   Пять центов,
   Десять,
   Доллар,
Два доллара в день.
   Эй, бой!
   Пять центов,
   Десять,
   Доллар,
   Два доллара.
На ботинки ребенку,
На оплату комнаты,
На джин в воскресенье,
На церковь в субботу,
   О боже!
Дети, джин и церковь,
Женщины и воскресенья
Смешаны с цветами, и
Долларами, и плевательницами,
И квартирной платой.
   Эй, бой!
Блестящую медную чашу-в дар Господу!
Ярко начищена медь, как цимбалы
Танцовщиц царя Давида,
Как чолотые кубки Соломона.
   Эй, бой!
Плевательницу на алтарь Господу!
Ярко вычищенную плевательницу
Могу я пожертвовать за
"Приди ко мне, бой!"

Перевод М. Зенкевича

аренда поливомоечной машины это не только чистая проезжая часть.